Le corpus francophone a été constitué, pour cette première version, à partir des articles publiés dans la revue Recherches en didactique des mathématiques. Il sera complété par la récolte de définitions dans la collection associée et les actes d'écoles d'étés. Toutes autres contributions sont bienvenues soit sous la forme de commentaires à la suite des définitions, soit sous la forme de nouvelles définitions (voir l'encadré ci-contre).

This first version is mainly the result of a reading of the journal Recherches en didactique des mathématiques. English translation are added based on what is available in books and journals. Contributions are welcome either as comments to the posts or as suugestion (see the frame on the right hand side).
[Draft of the English version]

Esta primera versión es esencialmente el resultado de una lectura de la revista Recherches en didactique des mathématiques. Se complementará con las traducciones publicadas en libros y revistas. Las contribuciones son bienvenidas, ya sea como comentarios siguientes definiciones, ya sea como nuevas definiciones (ver cuadro aquí-contra).

Nicolas Balacheff, CNRS, LIG Grenoble

2013/11/21

Dé-transposition

"L'étude de la dé-transposition pourrait être la partie de la didactique des mathématiques qui s'intéresse aux modifications des conceptions d'objets mathématiques précédemment enseignés, sous l'effet des dispositifs didactiques ultérieurs (supposés rapprocher ces conceptions de celles finalement visées). En ingénierie didactique, nous proposons donc de réserver le terme de 'dé-transposition' pour désigner une action didactique intentionnelle, orientée vers le traitement des conséquences d'une transposition didactique reconnue explicitement comme antécédent légitime, et entreprise dans le cadre d'une transposition didactique nouvelle présentée elle même comme légitime." (Antibi et Brousseau 2000 p.23)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire