Le corpus francophone a été constitué, pour cette première version, à partir des articles publiés dans la revue Recherches en didactique des mathématiques. Il sera complété par la récolte de définitions dans la collection associée et les actes d'écoles d'étés. Toutes autres contributions sont bienvenues soit sous la forme de commentaires à la suite des définitions, soit sous la forme de nouvelles définitions (voir l'encadré ci-contre).

This first version is mainly the result of a reading of the journal Recherches en didactique des mathématiques. English translation are added based on what is available in books and journals. Contributions are welcome either as comments to the posts or as suugestion (see the frame on the right hand side).
[Draft of the English version]

Esta primera versión es esencialmente el resultado de una lectura de la revista Recherches en didactique des mathématiques. Se complementará con las traducciones publicadas en libros y revistas. Las contribuciones son bienvenidas, ya sea como comentarios siguientes definiciones, ya sea como nuevas definiciones (ver cuadro aquí-contra).

Nicolas Balacheff, CNRS, LIG Grenoble

2012/12/05

Outil

(1) "[...] nous disons qu'un concept est outil lorsque nous focalisons notre intérêt sur l'usage qui en est fait pour résoudre un problème. Un même outil peut être adapté à plusieurs problèmes, plusieurs outils peuvent être adaptés à un même problème" (Douady 1986 p.9 [pdf primitif])

Termes associés : objet, dialectique outil-objet

(2) "[...] le mot outil désignera un objet technique intégré, ou susceptible d'être intégré par un usager dans ses gestes (scolaires, professionnels ou quotidiens)" (Trouche 2005 p.93)

English : Tool
 
According to the tool-object dialectic
(1) "We say that a concept is a tool when the interest is focused on its use for solving problems. A tool is involved in a specific context, by somebody, at a given time." (Douady 1991 p.115)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire